Keine exakte Übersetzung gefunden für السلوك الطبيعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch السلوك الطبيعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Oh, wow. Tocaste.
    أوه ياللعجب, طرقتي الباب 863 00:39:47,982 --> 00:39:51,451 ياله من سلوك طبيعي وغير مؤذي من جهتك
  • Y más allá del incidente, ¿mostraba una conducta anormal?
    و بالحديث عن للحادثة هل ظهر عليها أي سلوك غير طبيعي؟
  • Esta fórmula acumulativa sirve de umbral de seguridad para garantizar que sean únicamente los actos de carácter terrorista los que se identifiquen como tales.
    وهذا النهج التراكمي هو بمثابة عتبة أمان تضمن ألا يعرَّف كسلوك إرهابي إلا السلوك ذو الطبيعة الإرهابية.
  • Es fundamental que la utilización del término "terrorismo" se limite a los actos de auténtico carácter terrorista.
    من المهم جداً الحرص على أن يكون مصطلح "الإرهاب" مقصوراً في استعمالـه على السلوك ذي الطبيعة الإرهابية الحقيقية.
  • Ante esta carencia, era fundamental garantizar que el término se utilizase únicamente en referencia a actos de verdadero carácter terrorista.
    ومن الأساسي، والحالة هذه، ضمان ألا يُستعمل هذا المصطلح إلا في الإشارة إلى سلوك ذي طبيعة إرهابية حقيقية.
  • La posibilidad de que un Estado defienda los intereses de uno de esos propios nacionales o personas jurídicas no debe depender de la irreprochabilidad absoluta de la conducta de esa persona natural o jurídica.
    وإمكانية دفاع دولة عن مصالح أحد رعاياها أو الأشخاص الاعتباريين التابعين لها لا ينبغي أن تُربط بكون سلوك الشخص الطبيعي أو الاعتباري لا يمكن إلقاء اللوم عليه إطلاقاً.
  • El año pasado, la lista de tragedias causadas por la naturaleza o por la conducta humana ha aumentado más que de costumbre.
    وخلال العام الماضي، ارتفعت بشكل غير عادي قائمة المآسي الناجمة عن الطبيعة أو سلوك الإنسان.
  • He sido un defensor del credo toda mi vida... ...para mantener el orden natural y la conducta ética.
    .. أنا أدافع عن العدل طيلة حياتي للحفاظ على النظام الطبيعي .. و السلوك الأخلاقي
  • Aunque esto englobaría ciertamente conductas de carácter terrorista, la descripción de actos sobre los que los Estados deben ejercer su jurisdicción es muy amplia y puede incluir conductas que no tengan relación alguna con el terrorismo.
    ومع أن هذا يشمل بالتأكيد السلوك ذا الطبيعة الإرهابية، فإن وصف الأعمال التي يجب أن تحدد الدولُ اختصاصها بشأنها وصف بالغ العمومية قد يشتمل أيضاً على سلوك لا صلة لـه بالإرهاب مطلقاً.
  • Aquí se consideran factores tales como la índole del delito, el comportamiento de la parte demandada antes de las actuaciones y durante su transcurso y la relación entre la parte demandada y la víctima.
    والعوامل التي تدخل في الاعتبار في هذا المجال هي طبيعة الجناية، وسلوك المتهم قبل الإجراءات وخلالها، والعلاقة بين المتهم والضحية.